Tonight after work, I had the wonderful pleasure of going to the BYU Interpretation and Translation Club for the first time. And yes, it was most definitely a pleasure. There wasn't too much format to the meeting, though. In fact, there was completely no format to the meeting. Basically, each attendee sat at a computer with huge, padded earphones on his (or her) head and practiced interpreting past general conference talks. There was only three of us in attendance tonight and each spoke a different language, but it was a lot of fun (I speak Chinese). I will most assuredly plan on going again in future weeks.
So, what did I learn while practicing interpreting? Let me tell you.
- It is not easy, by any means.
- Interpreting in Chinese is 100 times harder than interpreting in other languages. (This is because I can barely read the language much less read it at the same pace that the speaker is going.)
- It's going to take a whole lot of practice.
- Start speaking about 3 seconds after the speaker starts. Try to keep that distance throughout.